close

 

*原文歌詞取自初音ミク Wiki。

*我流翻譯,錯誤之處歡迎指正。

*請勿任意轉載。

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Music / forute

 

そっか  (なが)(あいだ)()わっていたのね

原來如此  在漫長的時間裡產生變化了呢

ずっと  ()づかないで(わら)っていた

一直在未察覺到的狀態下展露笑顏

そっと  ()わせた(きみ)()(おく)には

悄然對上你的眼瞳深處

()らない(そら)がみえた

窺見了未知的天空

 

ねぇ  (きみ)出会(であ)っていなければ

  若是不曾與你相遇

こんなにも  (くる)おしい(おも)いも()らずに

便不會知曉這樣狂熱的思念

 

(わたし)(なか)でずっと  ()えない(きみ)(かげ)

在我心中揮之不去的你的身影

涙色(なみだいろ)(そら)  ()()ばしても

即使朝向淚色的天空伸出手

いつかは()わる(こい)  (よる)(やみ)(かく)して

終將結束的愛戀  掩藏於暗夜之中

それでも  (きみ)(そば)  ()たいよ

即便如此  也想待在你的身邊

 

 

無意味(むいみ)になる言葉(ことば)たちや  (もど)れない(ひび)

失去意義的話語  和無法復回的日子

あの(ころ)二人(ふたり)  (わら)っていたから

那時的兩人 歡聲笑語

もう一度(いちど) (とど)

再一次傳遞到吧

出会(であ)ったあの()  (おも)()せるように

願能回想起  當初相遇的那天

 

馬鹿(ばか)みたいね

真像個笨蛋呢

 

 

(わす)れてしまえたら  (らく)になれるのに

明明徹底遺忘的話  就能夠變得快樂

(あふ)()(なみだ)はとまらなくて

卻止不住潰堤而出的淚

今更(いまさら)(きみ)()  ()れても(なに)()わらない

如今  觸碰你的手也不會改變任何事物

(わか)っていたのに

雖然再清楚不過了

 

(わたし)(なか)でずっと  ()えない(きみ)(かげ)

在我心中揮之不去的你的身影

涙色(なみだいろ)(そら)  ()()ばしても

即使朝向淚色的天空伸出手

いつかは()わる(こい)  (よる)(やみ)(かく)して

把終將結束的愛戀  掩藏於暗夜之中

それでも  (きみ)(そば)  ()たいよ

即便如此  也想待在你的身邊

 

 

arrow
arrow

    荒澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()